The Comprehensive Dictionary of the Contemporary Russian languages in four volumes is the largest existing Russian dictionaries (over 180,000 entries). The Dictionary reflects Russian lexis at the turn of the 21st century. It contains both core lexical items and specialist terms, including those that have been adopted by the Russian language in the last few years. Obscene, taboo, and slang words have not been included.
The Dictionary contains words of all the classes that are recognized in the Russian language, word-building prefixes and suffixes, first and last elements of compound words, and multi-word equivalents to single words (such multi-word units are also supplied with a part-of-speech label). The definitions of semantically similar words are written in a uniform manner and the links between lexical meanings and derivational meanings are given detailed treatment. The Dictionary is also the first reference work to present homonyms systematically and in detail.
The Dictionary is intended for philologists, journalists, editors, translators, teachers, arts students, students of Russian as a foreign language, pupils, and all those who wish to know the Russian language better.
The best way to understand and remember technical terms is to understand first their component parts, or roots. To this end the various word roots, from the Latin, Greek, and other languages, that are most frequently encountered terms have been brought together in this dictionary.
Le Dictionnaire de la langue française, plus connu comme le Littré, du nom de son principal auteur Émile Littré, est un dictionnaire normatif de langue française. Le Dictionnaire de la langue française est publié par Hachette entre 1863 et 1872 pour la première édition ; et entre 1872 et 1877 pour la seconde édition en cinq tomes dont un supplément suivi d'un dictionnaire étymologique de tous les mots d'origine orientale (arabe, hébreu, persan, turc, malais), par Marcel Devic. Il n'a pas été mis à jour depuis et reflète donc un état de la langue française classique et du bon usage littéraire entre le XVIIe et le XIXe siècle. Les définitions présentent une étymologie poussée de chaque mot et de nombreuses citations littéraires, principales raisons de sa réputation. Une version abrégée connue aujourd'hui, en France, sous le nom de Le Petit Littré et, au Canada, sous celui de Littré-Beaujean, a été publié en 1874 par le principal collaborateur de Littré, Amédée Beaujean.